La nostra offerta include una formula completa di servizi per le aziende.
Si tratta di interventi diversificati e personalizzati che vanno ad integrarsi nelle strategie di marketing attuate dalle stesse. L’azienda che sceglie di affidare a TranslationPot la traduzione dei propri materiali (sito web, brochure e dépliant informativi, newsletter, ecc.) decide, infatti, di far propria una filosofia comunicativa che farà sì che i suoi clienti possano identificarla in un dato linguaggio.
L'utilizzo di software di traduzione all'avanguardia permette infatti di tener traccia di ogni singolo testo già tradotto in precedenza, creando delle cosiddette memorie di traduzione e assicurando in questo modo l'uniformità dei contenuti nel tempo. Questa capacità di conservazione delle traduzioni effettuate di volta in volta ha, inoltre, effetto retroattivo: questo significa che le aziende che non hanno mai affidato le proprie traduzioni ad un'agenzia, ma che non vogliono rinunciare al lavoro fatto in precedenza, garantendo quindi uniformità con le scelte terminologiche e stilistiche effettuate in passato, possono comunque usufruire dei vantaggi dei nuovi strumenti di traduzione semplicemente mettendo a disposizione i testi già tradotti.
I colossi dell’industria mondiale hanno riconosciuto da tempo l’importanza del ricorso ad un linguaggio uniforme, di cui pay-off e slogan sono soltanto l’espressione più visibile. Il loro esempio di successo ci mostra in modo chiaro la vincente correlazione tra strategie linguistiche e strategie di marketing. Partendo da questa consapevolezza, TranslationPot offre servizi per le aziende mirati e personalizzati, come la nuova formula su misura 2+1 che vi presentiamo di seguito.
Formula 2+1 (2 traduttori + 1 revisore)!
Per garantire un lavoro qualitativamente ancora più elevato, o per rispondere ad esigenze particolari, come in presenza di progetti di grandi dimensioni o con scadenze molto ravvicinate, come parte della sua formula di servizi per le aziende TranslationPot mette a disposizione dei clienti più esigenti una soluzione su misura che prevede l'utilizzo contemporaneo di almeno due traduttori e un revisore coordinati da un project manager. Nei casi più difficili é, infatti, possibile ricorrere all'uso di anche più traduttori e revisori, fino ad un massimo di 5 traduttori per progetto in base alle specifiche lingue di lavoro. Oltre ad offrire tempi di realizzazione più rapidi, la formula 2+1 vuole garantire una cura ancora più minuziosa dei contenuti tradotti quale parte essenziale delle strategie di marketing di quanti si affideranno ai nostri servizi.
Verificate i costi di questo servizio nella sezione Prezzi.